20 mayo 2009

El inglés del coreano

Ayer por la tarde fui a visitar a un cliente, hacían un cambio en sus comunicaciones y solicitaron la presencia de alguien de mi empresa por si surgía algún problema. La verdad es que iba sin saber muy bien a lo iba ya que no teníamos ni idea de que cambios iban a hacer, la única información que teníamos del cliente era "Vienen los chinos a tocar algo y queremos que estéis por si esto deja de funcionar"

Ale! eso es información y lo demás son pascuas, el principal cliente de esta empresa es una marca de productos electrónicos, telefonía, ordenadores etc. muy conocida, no diré su nombre pq no me da la gana hacerles publicidad. Son unos clientes tan importantes que les controlan hasta el software que utilizan exigiendo adaptaciones a sus sistema y cosas de este estilo, no voy a comentar más, que ya se sabe que el cliente siempre tiene la razón. El caso es que esta empresa es coreana y cuando mandan a alguien pues es lo que tiene, que te mandan a un "chino de corea".

Y allí que te vas tú, sin saber muy bien a qué, a intentar aclararte con el coreano...

Y resulta que llegas, y ya el cliente te dice, a ver cómo te apañas pq este chino habla un inglés muy raro y no entendemos nada... Cualquiera que me conozca medianamente sabe de mis problemas con el inglés, mira que le pongo voluntad, pero es que no entiendo ni torta.. Y eso que me gusta ver las series en VO y que me esfuerzo por entender, pero nada, yo creo que es genético....

Y a ti que te empiezan a entrar los sudores pq si ya de normal te cuesta entender el inglés, imagínate a un coreano que a saber cómo lo hablará y que encima no le entiende nadie...

Y el coreano que viene directo a ti y te cuenta que ha eliminado la red punto a punto que había entre Valencia y Madrid, que han configurado una IP fija y que a partir de ahora las trasmisiones se harán vía internet y que tengo que configurar el ODBC con una IP que me da anotada en un papel.

Y lo entiendo!!!

Y yo que soy capaz de explicarle que para poder hacer eso, necesito que me abra un puerto determinado en el router.

Y el chino va y me entiende!!!

Y me cuenta que el problema que tiene es que ha entrado en la configuración del router y que no encuentra donde está el menú para abrir puertos.

Y lo entiendo!!!

Y entre los dos buscamos las opciones y finalmente la encontramos y abrimos el puerto, hago las modificaciones pertinentes y todo funciona OK!!!

O una de dos, o es que yo lo que tengo que aprender es coreano y dejar de intentarlo con el inglés o es que va a resultar que el "inglés técnico" es más fácil que el "ingles normal"

¿O será que entre los informáticos hemos desarrollado un nuevo nivel de comunicación entre nosotros del cual no somos conscientes?